technischedokumentation's Webseite

Untertitel


Meine neue Erfindung

Mein Name ist Rolf um dich habe eine neue Erfindung gemacht, die ich über meine Firma vertreiben werde. Ich will sie nicht mit Details langweilen, denn es würde den Rahmen dieses Blogs sprengen, wenn ich genau darüber berichten würde, um was es sich handelt. Nur so viel: es ist ein technisches Gerät, was gerade viele Frauen im Ausland sehr nützlich sein wird. Gestern habe ich die letzte Präsentation vor Presseleuten und ich wurde mit Fragen nur so bombardiert.- Unter ihnen war auch ein Vertreter der englischen Presse und er teilte mir mit, dass er einen englischen Kunden kenne, der dieses Gerät sicherlich in England vermarkten könne. An eine internationale Vermarktung habe ich nun überhaupt nicht gedacht.  Dabei ergeben sich für mich jetzt ganz neue Aufgaben, denn ich brauche auch eine Gebrauchsanweisung in englischer Sprache, was für mich bedeutet, ich muss mich nach eine guten Übersetzer München umsehen

Nach der Pressekonferenz

Als ich meine Präsentation beendet hatte, drehten sich meine Gedanken im Kreis, denn warum nicht auch den gesamten europäischen Raum mit einbeziehen. Normalerweise beginne ich mit einem Produkt erst einmal langsam und sehe zu, dass es in Deutschland erfolgreich wird. Ich bin aber davon so überzeugt, dass ich fast Lust habe, mich darüber hinweg zu setzen und einfach mal anfange, auch im Ausland Geschäfte zu machen und zwar von Anfang an. Das ist natürlich auch mit Kosten verbunden. Da sind erst einmal die Werbung und eine ausländische Vertriebsmannschaft, die eingestellt und geschult werden muss.  Und dann die ganzen Dokumente in fremden Sprachen. Na ja, dafür gibt es ja Übersetzer.

Wer übersetzt mir meine Texte

Ein Problem habe ich ja in einen meinem ersten Posting schon angesprochen, nämlich, dass ich einen guten Übersetzer brauche. Es soll nicht nur ein guter Englisch Deutsch Übersetzer München sein, denn wenn ich expandiere, dann benötige ich andere sprachen. Spanisch vielleicht oder Rumänisch. Und wer sagt, dass ich mich auf den europäischen Kontinent beschränken muss. Der chinesische Markt wird immer wichtiger und den werde ich mit meinem Produkt sicherlich auch bald erobern.  Wenn ich also einen guten Englisch Übersetzer München gefunden habe, dann muss ich darauf achten, dass er noch ein  paar andere Sprachen beherrscht, denn ich habe wirklich keine Lust, mir ständig eine neue Fachkraft zu suchen.  Solche Punkte unterschätzen andere Unternehmer gerne und laufen jedem vermeidlich besserem Angebot hinterher. Sie vergessen dabei vollkommen, dass es auch Zeit benötigt, sich mit einem neuen Dienstleister abzugeben. Wer also einen guten Übersetzer sucht, der sollte schon darauf achten, dass er mehr beherrscht als nur Englisch. Ich habe mittlerweile schon ein paar Dienstleister in ei engere Wahl gezogen. Beide haben ein großes Portfolio an verschiedenen Sprachen. Da kann ich mein Geschäft über die ganze Welt ausdehnen.
 

Übersetzen ist aber nicht alles

Viele Unternehmer suchen sich einen guten Französisch Übersetzer München aus und vergessen dabei vollkommen, dass es auch noch auf andere Qualitäten ankommt. So bei meinen Fachtexten. Hier muss der Übersetzer schon ein wenig von der Materie verstehen um wirklich gute Übersetzungen anfertigen zu lassen. Viele übersehen diesen Punkt und wenn ihnen dann die Übersetzung vorliegt, dann ist diese zwar vollkommen korrekt, doch in vielen Belangen doch nicht ganz richtig. Auf der Suche nach einem guten Übersetzer habe ich auch diesen Punkt beachtet und dabei mir sehr genau die Internetseite angesehen. Ich brauch einen Übersetzer, der sich auch mit technischen Fragen sehr gut auskennt. Dieses Kriterium ist manchmal ein wenig problematisch, denn ob ein Übersetzungsbüro etwas taugt, das bekomme ich oft erst hinterher heraus. In einem solchen Fall muss ich dann leider die Zusammenarbeit aufkündigen.


Sie sind Besucher Nr.

Eigene Webseite von Beepworld
 
Verantwortlich für den Inhalt dieser Seite ist ausschließlich der
Autor dieser Homepage, kontaktierbar über dieses Formular!